Papillon italien pro-soviétique diffusé à Nice, février 1943

Légende :

Papillon italien pro-soviétique diffusé à Nice le 26 février 1943 intitulé "Viva l'Esercito Rosso. Morte a Mussolini"

Pro-Soviet, Italian sticker circulated in Nice, February 26th, 1943, entitled “Long live the Russian Army. Death to Mussolini”.

Genre : Image

Type : Papillon

Source : © ADAM 166 W 13 Droits réservés

Date document : 26 février 1943

Lieu : France - Provence-Alpes-Côte-d'Azur - Alpes-Maritimes - Nice

Ajouter au bloc-notes

Analyse média

Un certain nombre de papillons issus de la mouvance communiste, italienne aussi bien que française, utilisèrent comme supports des étiquettes scolaires sur lesquelles étaient gravés des slogans au moyen de caractères en caoutchouc des imprimeries d'enfants. Ici, il s'agit de papillons diffusés par les éléments transalpins du Comitato d'Azione per il Popolo italiano, animé par des militants communistes. Ils exaltent l'Armée rouge (laquelle après avoir résisté pied à pied jusqu'à Stalingrad, est passée à la contre-offensive et a encerclé la 6e Armée qui a capitulé le 2 février) et diabolisent le Duce, promis à la peine capitale pour son alliance contre nature avec l'ennemi héréditaire du peuple italien.

A certain number of stickers produced by the communist activists, whether Italian or French, used school tickets to print their slogans using the rubber stamps from school printers. This sticker was produced by the Italian members of the Action Committee for the Italian People, made up of communist activists. They exalt the Red Army, which after having relentlessly resisted until Stalingrad, launched a counter offensive and encircled the 6th Army, which surrendered on February 2nd ) and demonized the “Duce” (Mussolini), promising him capital punishment for his alliance against the Italian people.


Jean-Louis Panicacci

Traduction : Sarah Buckowski

Contexte historique

Compte tenu du grand nombre de réfugiés politiques antifascistes résidant dans la région niçoise depuis les années vingt - trente, une active propagande en langue italienne (journaux La parola degli Italiani et l'Unione del Popolo, tracts, papillons) fut diffusée au sein de la principale communauté immigrée (environ 80 000 âmes) et les défaites militaires de l'Axe en Afrique du Nord puis en Russie rendirent plus plausibles les arguments de la minorité antifasciste, associant toujours la lutte contre l'allié allemand et la nécessité de faire tomber le régime mussolinien.

Considering the large number of antifascist political exiles residing in the region of Nice since the early 1900's, an active propaganda industry developed amongst the Italian community (the newspapers “The Word of the Italians” and “Union of the People”, pamphlets and stickers) distributed amongst the immigrant community (roughly 80,000 people) . Moreover the military defeats by the Axis, first in North Africa and then in Russia created a more favorable atmosphere for the arguments for the antifascist minority, which called to continue the fight against Germany as well as the end of the Mussolini regime.


Jean-Louis Panicacci, "Les communistes italiens dans les Alpes-Maritimes de 1939 à 1945", in Denis Peschanski, Vichy 1940-1944. Archives de guerre d'Angelo Tasca, Paris, Editions du CNRS, 1986.

Jean-Louis Panicacci, En territoire occupé. Italiens et Allemands à Nice, 1942-1944, Paris, Vendémiaire, 2012.

Traduction : Sarah Buckowski